Torsdag den 14. august
Vi ankom til Snaptun Naturcenter, hvor dagen startede med middagsmad. Senere fik vi vores holdledere og vores team at vide.
For at opnå noget holdånd skulle hvert hold lave en tømmerflåde ud af tønder og rafter og dagen efter skulle de afprøves. Der blev spillet fodbold – Danmark mod Tyskland. Tyskland vandt – fordi de var en mand mere, og de havde Ludwig. Vi sluttede dagen af med en navneleg, fordi vi skulle lære hinandens navne.
Friday 15th of August
The day startede with breakfast prepared by team 1. Then Jan – the nature Man showed how to use the lifejackets. We only the understood the most important things, because he spook Danish and a little bit of German. Then we went cannoning where Ludwig sat down into the water after we had had a short break. When we return we had to try our rafts in a competition between the team. Team 2 won in time 2 min 47 sec. Team 1 lost – big time in the time 4 min 17 sec. Team 3 almost won! After the competition we brook the rafts. We got back in time to lunch. After lunch we made bow and arrows and had a new competition. In the evening we made pancakes on the bonfire made by Bettina and Susie. After a long day we got to bed and everybody was dreaming about going to the ship Fulton.
Saturday 16th of August
Der Tag began mit dem fruestueck um 8 Uhr morgens. Die Sonne schien. Wir hatten zwei stunden zeit unsere sachen zu packen, um auf schiff zu gehen. Dann kam das schiff und wir mussten über ein anderes schiff klettern um auf unserer Fulton anzukommen. als wir auf dem schiff waren hatten wir als erstes einen lunch den wir uns beim fruestueck alleine packen mussten. dann bekammen wir eine anleitung wie man die rettungsweste richtig benutzt. In unseren gruppen mussten wir dann runter um unsere Haengematten zu machen und unsere Seesaecke aus zu packen. der tag verlief sehr ruhig und wir genossen die sonne und spielten karten. dann musste eine gruppe das abendessen machen. wir assen zusammen und unsere gruppe (3) musste den abwasch machen das war nicht sehr toll. dann gonossen wir den abend zuende und gingen schalfen.
Sunny Sunday 17th of August
Nach einer kurzen ersten Nacht an Bord der Fulton wurden wir mit den Worten „Baksmønstring“ geweckt, um nach unserem „Line up“ den Anker zu lichten. Anschliessend genossen wir das frisch zubereitete Fruehstueck inklusive idyllischem Ausblick aufs Meer. Kurze Zeit spaeter legten wir mit der Fulton an einem kleinen Hafen an, um Flemming Larsson dort ab zu holen. Gut gestaerkt von dem koestlichen Fruehstueck mussten wir das Schiff auf Hochglanz bringen. Den Nachmittag verbrachten wir mit Karten spielen, sonnen an Deck und der Vorbereitung fuer das Abendessen. Nach dem leckeren Dinner (ebenfalls von Team 1 zubereitet) kamen wir an unserem heutigen
Ziel Sønderborg an. Endlich hatten wir die Chance eine Dusche zu geniessen und anschliessend fuer eine kleine Shoppingtour aufzubrechen. Nach der Shoppingtour begann die Vorbereitung fuer die wohlverdiente Nacht, denn unsere mittelmaessig bequemen Haengematten muessen jeden Abend aufgebaut werden. Abschliessend wiegten wir uns gemuetlich in unseren Haengematten in den Schlaf.
Monday 18th of August
Monday started with a beautiful breakfast as every day. Everyone was in a good mood because we were looking forward to have another shower in the harbour of Sønderborg. (After this trip we can tell: Having a shower is very important to keep your mood up- at least for a girl…) When everyone looked appropriate to go to town again, we had a little shopping tour. Then at 12.30 the ship left and we went to Kappeln. Surprise: Kappeln is in Germany! We discovered that when we looked at our cell phones and it said “Vodafone” instead of “Telia DK”. In Kappeln we were picked up by some local lions. They had prepared a very nice barbecue for us, everyone enjoyed it. Pictures for the newspaper were taken and we discovered that the main lions member of Kappeln was a very funny one and not afraid to show his love for beer and wine. Because we were only allowed to drink soft drinks, some boys drank all the available coke and had a sugar flash. One of them made a bet with Bettina: He said he could get the phone number of a german girl so a big hunt for girls started. And in the end it was surprisingly successful. Exhausted from all their (wo-)men power they fell into their hammocks.
Tuesday 19 th of August
On Tuesday we arrived Kiel where the Lions Club organized the competition with dragonboats and a nice and delicious barbeque.
First we had a great shower in swimming hall which was far from the harbour. The queue was long because there were only four showers for 25 people.
When everyone was clean, we turned back to the boat and we met a member of Lions club who gave us the time schedule.
Then we went to the place where we had our race with dragonboats. For the racing people were divided into two groups. Winner was the first group, although they had 2 members less than the other team. We were tired because paddling was hard, but it was also funny. Teamwork is always funny!
After that activity we went back to harbour. We had our delicious dinner which we enjoyed very much because it was made by Lions club members. Everyone had a nice chat with their ship-mates and later we returned back to the ship. We slept like babies because it was a beautiful and fantastic day.
Wednesday 20th of August
Nach einer sehr kurzen Nacht sind wir um 7 Uhr brutal geweckt worden, da wir um 8 Uhr zum Altenhofer-Hochseilgarten aufgebrochen sind. Wir kletterten, lachten und fuhren über ein 20m hohes Seil mit einem Fahrrad. Nur wenige wagten sich auf den sehr schweren Parcours 8. Um 12:15 Uhr mussten wir dann den Garten verlassen, da uns die Zeit im Nacken saß. Zudem warteten bereits einige weitere Lions-Mitglieder beim Schiff und warteten mit einem köstlichen Subway-Buffet, dass wir nun gemeinsam mit ihnen verspeisten. Nun mussten wir Christoph verabschieden, da er in Kiel das Schiff verlassen musste. Er macht eine dreimonatige Reise nach Kanada. Nun mussten alle Besucher und Christoph von Bord, da wir den Hafen verlassen mussten. Um 14:20 Uhr passierten wir die Hörn-Brücke und verließen Kiel. Nun war es endlich soweit! Wir konnten das erste Mal die Segel hissen, da der Wind gut stand. Jeder bekam Seile zugeteilt. Meins war zum Beispiel der „Gaffel-Gerd“. Mit den hochgezogenen Segeln kam der große Seegang und somit wurden die ersten Krank und ließen sich ihr Mittagessen noch einmal durch den Kopf gehen. Gegen Abend machten wir in ruhigeren Gewässern halt und begaben uns auf offener See zur Ruhe.
Lars Gruhlke, (Nico)
Thursday 21th of August
Der Tag begann mit einem wundervollen Frühstück von Susie und Bettina. Sie tischten unglaublich viele Dinge auf, die dafür sorgten, dass sehr viel Geschirr abzuwaschen war. Danach ging die Arbeit richtig los und wir mussten den Anker lichten und erneut das Schiff schrubben. Wir mussten uns nun von den nächsten beiden Personen verabschieden; diesmal von zwei Dänen. Bettina und Nikolaj gingen im Hafen von Svendborg von Bord. Wir nahmen noch eine schnelle Dusche und verließen den Ort. Auf See wurden wir dann vom Crewmitglied Joachim darauf hingewiesen, das Frank, ein anderes Crew-Mitglied, Geburtstag hat. Joachim hatte für jedes Team Zutaten besorgt um einen Geburtstagskuchen zu backen. Nun gab es eine riesige Kleckerei mit tollen Ergebnissen! Nachdem wir die Kuchen/Torten verspeist hatten, fuhren bis spät in die Nacht und schliefen schon wieder auf offener See.
Lars Gruhlke, (Susie, Nico)
|